內容差距與補強建議分析
檢查一份草稿有哪些重要觀點還沒提到,並提出補強方向。
在保留原意的前提下,產出多語版本的初稿供人工微調。
以下是一段原始內容,請幫我產出多語版本的初稿,供翻譯或在地化人員後續微調。請產出:1. 英文版;2. 日文版;3. 保留原文的繁體中文版。要求:1. 優先保留事實與數據的準確;2. 避免做文化上的類比或引用(留給在地化人員決定);3. 保持語氣接近原文。請在每個語言版本前加上清楚的小標。 【多語版本初稿】DEL 框架說明 繁體中文(原版): DEL 框架用三個欄位幫你定義任務:目標(你要什麼)、期望(成果長什麼樣)、限制(不能做什麼)。 English: The DEL Framework uses three fields to define your task: Direction (what you want), Expectation (what the output should look like), and Limitation (what to avoid). 日本語: DELフレームワークは、タスクを3つの項目で定義します:目的(何を達成したいか)、期待(どんな成果物か)、制約(避けること)。 注意:以上為初稿,建議請母語者審稿後再使用,特別確認語氣是否符合當地職場習慣。